Kodomi no Hi (子供の日)


« Kodomo no hi » (子供の日/ »journée des enfants »), également appelé « Shōbu no sekku » (菖蒲の節句/ »fête saisonnière du jonc odorant »), est un jour férié au Japon. Cette ancienne fête, originellement appelée « tango no sekku » (端午の節句/parfois abrégé en Tango), version japonaise de la fête chinoise de « DuanWu » (端午節) et nommée « Dano » (端午/오제) en Corée, célébré le 5 mai, faisant suite à l’acculturation et la réprobation du « calendrier chinois » (陰曆), utilisé jusqu’en 1973, sous l’influence forcée euro-américaine (et de son calendrier), de « l’Ère Meiji » (明治時代). Elle célèbre les enfants, et plus particulièrement les garçons, dans tout le Japon et est entourée de nombreux rites et symboles.

koinobori

« Koi Nobori » (鯉幟/ »Bannières-Carpe ») flottant au gré du vent.

Le caractère « tan » (端) a pour sens en japonais « début/premier/commencement », et « uma/go » (午), signifie le signe du cheval dans l’astrologie chinoise mais signifie également « midi » en chinois. Toujours en chinois, « 端 » (« duan » en chinois), a également le sens « d’extrémité ». Cela renvoie donc à « fête à l’extrémité de midi » qui correspond en fait au 5e jour du 5e mois, fête de l’été sur le calendrier lunaire chinois. En japonais, on peut penser que le choix de la date du 5 mai soit dû à un homophone du mot « go » en japonais,pouvant aussi signifier « cinq » lorsqu’il s’écrit « 五 ». On traduit parfois cela en « Occident en double cinq », ce qui n’est pas une habitude en Chine ni en Corée, mais pourrait renvoyer à une mauvaise interprétation du nom en japonais. Cette fête d’origine chinoise fut introduite à la Cour impériale pendant « l’époque de Nara » (奈良時代/VIIIe siècle) en même temps que les autres « sekku » (節句/ »festivals de saisons ») et marque le début de l’été. Dans l’ancien temps, ce festival était consacré aux « joncs odorants » (acorus calamus [菖蒲/ »Shobu »]), d’où son autre appellation de « shōbu no sekku » (菖蒲の節句/ »festival des joncs odorants »).

img_main_03

« Ikebana » (生け花) composé de « Jonc odorant » (菖蒲).

Le tango était un jour important pendant lequel se déroulaient des rituels purificatoires destinés à écarter les catastrophes. Ce jour-là, à la Cour comme dans le peuple, on accrochait des feuilles de shōbu et de « yomogi » (ヨモギ/ »armoise commune » [en chinois, on appelle également cette fête « fête de l’armoise » [艾節]) aux avant-toits des maisons pour conjurer le mauvais sort. À la Cour, on suspendait également aux piliers des « kusudama » (くす玉/ »couronnes d’herbes médicinales ») où étaient entremêlés notamment de l’armoise et de l’iris et desquels pendaient de longs fils de cinq couleurs, symboles de longévité. On se livrait à des jeux à caractère héroïque comme « tirer à l’arc à cheval » (流鏑馬/ »Yabusame ») ou organiser des courses de chevaux. Les vassaux se paraient également de couronnes d’iris. Dans le peuple, on organisait des jeux de tir à l’arc, équipe contre équipe, qui eurent cours jusqu’à « l’époque Edo » (江戸時代) pendant laquelle ils furent interdits car considérés comme dangereux. C’est entre « l’époque de Kamakura » (鎌倉時代) et l’ère Edo que le Tango no Sekku fut popularisée en tant que fête des garçons. Pendant la période de Kamakura, les rites du tango tombent progressivement en désuétude à la Cour.

Yabusame_01

Archer s’apprêtant à décocher une flèche lors du « Festival Aoi » (葵祭).

Cependant, les « Buke » (武家/ »familles de samouraïs ») se montrent de plus en plus disposées à accorder une grande importance à cette journée pendant laquelle on remet aux jeunes garçons des éléments d’armure. Cette pratique tient probablement son existence du fait que le mot « shōbu » désignant « le jonc odorant » est homophone avec « shōbu » (尚武) qui signifie « esprit chevaleresque/valeurs militaires ». C’est aussi à partir de cette époque que se répand parmi le peuple la tradition du « shōbu-yu » (菖蒲湯/ »bains de joncs odorants »). Le « bakufu » (幕府/ »gouvernement militaire »), les « daimyōs » (大名/ »seigneurs ») et les « hatamoto » (旗本/ »vassaux directs du shogun ») devaient de se rendre au palais d’Edo en grande pompe pour adresser un compliment au « shogun » (将軍) et lui apporter des présents. En 1948, année de la loi sur les jours fériés, Tango no Sekku devient la fête nationale qui est connue actuellement et est rebaptisée « kodomo no hi », le jour des enfants.

5027942336

« poupée de mai » (五月人形/ »gogatsu ningyō »).

Même si cette fête est de nos jours consacrée à tous les enfants, elle reste encore ancrée dans la tradition et dans son histoire, et célèbre toujours plus particulièrement les garçons. Tous les enfants prennent des bain de joncs odorants et ont parfois même le droit de boire du saké aromatisé à l’iris. Ils peuvent aussi déguster des pâtisseries traditionnelles préparées pour l’occasion telles que les « kashiwa-mochi » (かしわ餅) et les « chimaki » (ちまき). De nos jours, les enfants ne reçoivent plus d’armures de samouraï mais les familles ayant des garçons exposent une « gogatsu ningyō » (五月人形/ »poupée de mai ») dans le « tokonoma » (床の間/ »petite d’alcôve surélevée dans une habitation ») de la maison. Cette fête est également liée à la « carpe koï » (鯉), qui en est devenue le principal symbole, par le biais des « koi nobori » (鯉幟/littéralement « bannières-carpe »), des manches à air en forme de carpes qui représentent la force et la persévérance. Tous ces rites symboliques permettent de souhaiter bonheur et santé aux enfants. Chacun représente la purification, la croissance, la force et le courage, et la persévérance. Des qualités que l’on espère particulièrement pour les garçons puisque cette fête leur était initialement destinée, les filles ayant leur propre fête le 3 mars, pour « Hina matsuri » (ひな祭り), la fête des poupées.

Cet article, publié dans Culture japonaise, est tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s